Inglés de los Apalaches

INGLÉS APALACHO. El inglés de la región montañosa de los Apalaches en el sureste de los Estados Unidos: en partes de Kentucky, Carolina del Norte, Tennessee, Virginia y toda Virginia Occidental. Los colonos más influyentes en estas áreas fueron los escoceses-irlandeses, que comenzaron a llegar a las colonias británicas americanas. c.1640 y se trasladó al sur y al oeste. Debido al relativo aislamiento en el que se ha desarrollado y la continuidad de formas consideradas en otros lugares como arcaísmos, el inglés de los Apalaches ha sido considerado (popularmente pero incorrectamente) como una especie de inglés isabelino o shakesperiano. Sin embargo, comparte características con otros tipos de inglés no estándar, particularmente en el sur: ausencia de cópula (Eso está bien); el uso de derecho y plomada como adverbios intensificantesGrité fuerte, La casa se quemó a plomo). Las características fonológicas incluyen: / h / inicial en palabras como hit para buscar it, no tiene para buscar no es; -Er por -ow como en talador / tabaquero / gritón (compañero / tabaco / amarillo). Las características gramaticales incluyen: a-prefijo con -Ing formas participialesÉl solo siguió rogando y llorando) y el uso de hecho como marcador perfectivoVendió su casa: Ha vendido su casa). A-prefixing es una reliquia de una construcción que contiene la preposición OLD ENGLISH on en posiciones átonas ante ciertos participios: El estaba cazando (Se dedicaba a la caza). En la actualidad, el inglés de los Apalaches suele ser estigmatizado socialmente porque lo hablan en su forma más distintiva los habitantes de las montañas pobres, a menudo sin educación. Consulte DIALECT (ESTADOS UNIDOS), SUR DE INGLÉS.