Inglés australiano

INGLÉS AUSTRALASIANO, a veces Inglés antípoda, Inglés Austral. INGLÉS AUSTRALIANO e INGLÉS DE NUEVA ZELANDA tomados juntos; los tres términos han sido populares en el pasado como un reflejo de las similitudes entre las dos variedades, pero han caído en desuso. Historias similares llevaron a una casi identidad de las variedades: ambas no son róticas y están basadas en BrE del sur de finales del siglo XVIII, y el léxico de cada una ha sido fuertemente influenciado por la inmigración de la Gran Bretaña rural. Se puede argumentar que los elementos de ScoE son evidentes en Nueva Zelanda, al igual que los elementos de IrE en Australia, pero las diferencias entre dos países nunca fueron lo suficientemente sustanciales como para distinguir a los hablantes con certeza. Todavía en 18, los australianos solo podían ofrecer voluntariamente que el habla de los neozelandeses era más "inglés", mientras que algunos neozelandeses veían el AusE como más "amplio". Los hablantes de BrE y AmE normalmente no podían hacer más que distinguir los dos del inglés de Sudáfrica. Los lingüistas suelen tratar las variedades juntas en las mismas publicaciones, bajo títulos como "Australia y Nueva Zelanda".

Como c.1970, sin embargo, AusE y NZE han comenzado a mostrar una divergencia en fonología notada públicamente casi en su totalidad debido a un cambio en las vocales delanteras cortas de NZ, que se han elevado y retraído. Un efecto de este cambio ha sido la fusión de / ɪ / con / ə /. Los australianos ahora caracterizan a los neozelandeses como comiendo "fush and chups", mientras que los neozelandeses devuelven el cumplido escuchando "feeh and cheeps" australianos. Los grafitis de inspiración fonológica cerca de Bondi Beach en Sydney ejecutan: NUEVA ZELANDA CHUPA, AUSTRALIA SIETE. La fusión de / ɪ + ə / con / ɛ + ə / en la mayoría de los altavoces, de modo que oído y aire convertirse en homófonos, reduce aún más el inventario fonémico de NZE. La rapidez de estos cambios ha producido una clasificación por edades distintiva en la fonología NZE. Los hablantes mayores de 50 años no pueden identificarse a menudo como neozelandeses o australianos, excepto por un grado de / ɪ / retracción. Los menores de 30 años, sin embargo, muestran que la noción de un "inglés australiano" hablado uniformemente está desactualizada. Las observaciones sugieren que algunos australianos pueden estar siguiendo el ejemplo de Nueva Zelanda en el cambio de vocales, pero el patrón parece estar aumentando la divergencia de la antigua identidad cercana. En general, los hablantes más jóvenes de AusE y NZE parecen responder fácilmente a los estereotipos lingüísticos opuestos.