Dialecto del ojo

DIALECCION DE OJOS. Un término utilizado por primera vez por George P. Krapp en The English Language in America (1925) para referirse a cómo aparece impreso el uso coloquial; ortografías en las que "la convención violada es uno de los ojos, no del oído" (Krapp). Por lo tanto, ortografías como bastantes suficiente, wimmin mujer, animulz animales, indican que aquellos representados que los usan son incultos, jóvenes, rústicos o de otra manera diferentes a los lectores. En la definición de Krapp, los escritores de DIALECT usan el dialecto del ojo no 'para indicar una diferencia genuina de pronunciación, sino que la DEFINICIÓN es simplemente un codazo amistoso para el lector, una mirada de conocimiento que establece un sentido comprensivo de superioridad entre el autor y el lector en contraste con el humilde hablante de dialecto '. El término a veces se amplía para incluir tanto la ortografía del 'dialecto' como la ortografía basada en la pronunciación en una variedad de inglés, como con Kanajan Canadiense, Murrican Americano, Strine Australiano. El dialecto del ojo es un elemento importante en los diccionarios y glosarios humorísticos que se burlan de las variedades de inglés: Awreddy ya (Eh, Goondu!, Singapur, 1982), Cuellos al horno tocino y huevos (Lets Stalk Strine, Australia, 1965), Hada nuff lo suficientemente justo (Cerda de orgullo, Bristol, Inglaterra, 1987), pannyhos pantihose (Más sobre cómo hablar sureño, EE. UU., 1980), Yidownsay no dices (Ah Big Yaws, Sudáfrica, 1973). Ver INGLÉS DEL REY.