Cambio de idioma

CAMBIO DE IDIOMA La modificación de formas de LENGUAJE durante un período de tiempo y / o distancia física. Dicho cambio puede afectar cualquier parte de un LENGUAJE (PRONUNCIACIÓN, ORTOGRAFÍA, GRAMÁTICA, VOCABULARIO) y se lleva a cabo todo el tiempo. Puede ser abrupto (un cambio en la ortografía en un ESTILO DE CASA) o gradual (un ligero cambio en la pronunciación de una VOCAL). Durante los últimos nueve siglos, el inglés ha experimentado cambios más dramáticos que cualquier otro idioma europeo importante. Como resultado, el INGLÉS VIEJO o el ANGLO-SAXÓN no es accesible para el hablante de inglés moderno de la forma en que el islandés medieval lo es para el islandés moderno. Cuando las personas notan cambios, sus reacciones suelen ser negativas (por ejemplo, el uso de desinteresado significar desinteresado), y se hacen intentos conscientes para resistirlo. Por lo general, estos no tienen éxito a largo plazo. Sin embargo, a veces los grupos de presión social o los gobiernos intentan deliberadamente cambiar aspectos de un idioma o su uso.

Los cambios en la pronunciación fueron un interés primordial de los filólogos comparativos del 19c que estudiaron las relaciones históricas entre grupos de lenguas como la FAMILIA DE LENGUAJE Indoeuropeo, que incluye INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN, GRIEGO, LATINO y SANSCRITO. El establecimiento de correspondencias regulares entre conjuntos de sonidos les permitió reconstruir las relaciones genéticas y los cambios responsables de la actual diferenciación de lenguajes y DIALECTOS: por ejemplo, un cambio de sonido que cambió / p / af / en algunos de los idiomas INDO-EUROPEOS. IDIOMAS explica algunas diferencias importantes entre los IDIOMAS ALEMÁN y los IDIOMAS ROMANCE. Compara la consonante hablada inicial en latín padre y español padre con ingles padre y alemán Padre. Muchos de estos cambios tardan mucho en completarse y es posible que nunca cubran toda la gama de un "idioma". Por lo tanto, una serie de cambios, el GRAN CAMBIO DE VOCALES, es responsable de las pronunciaciones actuales del inglés. las tareas domésticas, ratón, pero nunca ha afectado a SCOTS, en el que las pronunciaciones son Hoose, alce, como sucedía con todos los ingleses antes de que ocurriera el cambio.

Los cambios importantes en SINTAXIS y MORFOLOGÍA han afectado al inglés durante muchos siglos hasta el punto de que los hablantes de INGLÉS MODERNO no pueden entender el inglés antiguo sin formación. La estructura del inglés antiguo se parecía más al latín en el sentido de que las palabras tenían varias terminaciones flexivas para indicar su función gramatical. Esta situación se ha simplificado mucho: por ejemplo, la forma del artículo definido este, ahora invariante, una vez variado según el caso, el número y el género, como en se mona (la luna: masculino, nominativo, singular), seo sunne (el sol: femenino, nominativo, singular), y tungæt tungol (la estrella: neutro, nominativo, singular). El orden de las palabras en inglés antiguo era más flexible porque las terminaciones aclaraban las relaciones gramaticales: Se hund seah þone wifmann (El perro vio a la mujer) también podría expresarse como þone wifmann seah se hund, porque las formas declinadas del artículo definido dejan claro que 'mujer' es el objeto directo en ambos casos. En el inglés moderno, sin embargo, las relaciones gramaticales se indican en gran medida por el orden de las palabras, de modo que El perro vio a la mujer y La mujer vio al perro (comparar inglés antiguo Se wifmann seah þone hund) significan dos cosas diferentes. El inglés moderno también ha perdido su sistema de clasificar los sustantivos en tres géneros gramaticales, como todavía ocurre en alemán.

Tal cambio es causado por factores tanto internos como externos. El cambio interno puede significar la adaptación tanto de los significados como de las formas de las palabras y frases existentes a través de factores como la asimilación, elisión y reducción, como ocurre con la conversión de Saint Audries in Encaje de Saint Audries dentro cursi (barato y mal hecho, refiriéndose originalmente a la calidad del encaje vendido en la Feria de St Audrey en Ely, Inglaterra). El cambio externo incluye el PRESTAMO de PALABRAS, que puede ser ocasional y mínimo (como con LOANWORDS tomado del inglés del turco) o frecuente y masivo (como el flujo al inglés de palabras en francés, latín y griego). Toda esa adquisición da como resultado la introducción de nuevo vocabulario y, a veces, nuevas estructuras de palabras y patrones de FORMACIÓN DE PALABRAS.

Las personas a menudo reaccionan negativamente al cambio y lo consideran debido a la ignorancia, la pereza o el descuido. Esto se puede ver en las cartas escritas a los periódicos quejándose de que los usos contemporáneos de palabras como desinteresado, Ojalá, y régimen son 'incorrectos'. La difusión del cambio de lengua es básicamente un fenómeno social, como se desprende de estudios sociolingüísticos recientes, que han demostrado que los cambios asociados a los grupos de prestigio suelen tener más posibilidades de ser adoptados que otros. Las formas que desde el punto de vista de una variedad parecen conservadoras pueden continuar sin comentarios en otra, como el uso de conseguido más bien que tiene in Has obtenido más de lo que necesitas, que es convencional en escoceses y en AmE, pero que ahora no se usa en el inglés de Inglaterra. Las formas más antiguas también pueden sobrevivir en el habla NO ESTÁNDAR de la clase trabajadora (Hoose en los escoceses de la clase trabajadora urbana) y en estilos informales (Workin en lugar de trabajando en muchas variedades), aunque a veces las formas más antiguas se restringen a contextos formales o especializados, como ocurre con el uso religioso de hermanos. Ver ETIMOLOGÍA, PROGRESO Y DETERIORO DEL LENGUAJE, CAMBIO SEMÁNTICO.